犬の十戒
2020年春クールに「かくしごと」というアニメが放送されています。
神谷浩史に久米田康治って、「さよなら絶望先生」かよ。を思わせる組み合わせですが、
今見ている話数までではハートフルコメディでいい感じです。
(若干、ブラックな感じの伏線が張られていますが)
本題は大7話で出てきた犬の十戒。
文芸春秋から、犬と私の10の約束として出版されていました
www.bunshun.co.jp
1. 私と気長につきあってください。
(Give me time to understand what you want of me.)
2. 私を信じてください。それだけで私は幸せです。
(Place your trust in me. It's crucial to my well-being.)
3. 私にも心があることを忘れないでください。
(Be aware that however you treat me I'll never forget it.)
4. 言うことをきかないときは理由があります。
(Before you scold me for being lazy, ask yourself if something might be bothering me.)
5. 私にたくさん話しかけてください。人のことばは話せないけど、わかっています。
(Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words, I do understand your voice when it's speaking to me.)
6. 私をたたかないで。本気になったら私のほうが強いことを忘れないで。
(Remember before you hit me, I have teeth that could hurt you, but that I choose not to bite you.)
7. 私が年を取っても、仲良くしてください。
(Take care of me when I get old.)
8. 私は十年くらいしか生きられません。だからできるだけ私と一緒にいてください。
(My life is likely to last 10 to 15 years. Any separation from you will be painful for me.)
9. あなたには学校もあるし友だちもいます。でも私にはあなたしかいません。
(You have your work, your entertainment, and your friends. I have only you.)
10. 私が死ぬとき、お願いです、そばにいてください。どうか覚えていてください、私がずっとあなたを愛していたことを。
(Go with me on difficult journeys. Everything is easier for me if you are there. Remember I love you . . .)
作者不詳の短篇詩だそうで、いい内容だなぁ。と思ったのですが・・・
日本語と英語のニュアンスがちょっと違わないか?と笑ってしまいました。
まぁ、映画の邦題でも、オリジナルをそのまま直訳するわけじゃないですし、詩としては洗練されている言葉選びなのかもしれませんが。
それにしても、かくしごとの漫画家と読者の10の約束が面白すぎです
>5.急なテコ入れには理由があります
なんて切実ですね。
普段アニメはワンクール終わったときにまとめてみるようにしているのですが・・・
アニメを放送中にみるのは「かくしごと」が久しぶりだなぁ。とおもっているfocuslightsでした。